maandag 5 februari 2018

De onsterfelijkheid van Franse zangeressen: Mylène Farmer - Innamoramento oftewel ontluikende liefde

La chanson française

Een liedje uit de oude doos van zangeres La Farmer.
Ik vind het leuk omdat het zo ontzettend Frans is, de stem, het lied, het publiek en niet te vergeten, de jurk. Mylène Farmer blijft actueel. Vanaf 10 september 2018 staat ze met haar show Interstellaires in Paris Bercy, zoals de Fransen de Fransen de enorme arena in deze wijk aanduiden🏟️🎶🎤. Onderaan de tekst vindt u een nummer van haar uit 2017.                       

Mylène internationaal

Mylène is ook erg bekend in Rusland, België en Zwitserland. In Nederland had ze alleen in 1991 een kleine hit met het nummer désenchantée, dat later gecoverd werd door Kate Ryan die hiermee in Nederland veel hogere ogen gooide.  
Uit 1999: Innamoramento.

woensdag 10 januari 2018

Solliciteren in Frankrijk: Savoir-vivre en entreprise - Franse bedrijfscultuur

Solliciteren in Frankrijk, hoe eenvoudig is dat? In Frankrijk is men gek op goede omgangsvormen - le savoir-vivre - en dat geldt natuurlijk helemaal bij een sollicitatie.

Boeken vol zijn er geschreven over hoe het heurt  - comme il faut binnen het Franse bedrijf, door echte autoriteiten op dit gebied, bekend dankzij krant en TV. 
Betuttelende open deuren zoals gewassen haren en gepoetste schoenen zijn in deze boeken niet van de lucht, maar aangezien er over geschreven wordt, is het blijkbaar niet voor iedereen in Frankrijk zo vanzelfsprekend. 
Hoewel kennis van de Savoir-Vivre en Entreprise geen baangarantie geeft, is het handig goed beslagen ten ijs te komen. Voilà een aantal adviezen van Sophie de Menton, schrijfster van het boek Le savoir-vivre en entreprise - business oblige , oprichtster van vele bedrijven en présidente van de bedrijfsvakbond ETHIC . Deze woordspeling (ethiek/éthique) staat voor Entreprises à Taille Humaine, Indépendantes et de Croissance. Wat heeft Madame de Menthon te zeggen over Le Savoir-Vivre en Entreprise?

Sophie de Menthon naast Emmanuel Macron

vrijdag 5 januari 2018

Les gros mots - poli ou impoli (beleefd of onbeleefd)

In het vorige blog bent u uitgebreid geïnformeerd over de mogelijkheden die het Frans biedt ter vertaling van - excusez le mot - shit!

Niet zozeer om u te laten schelden in het Frans als wel om u zich compleet te laten voelen in de Franse taal en cultuur, gaan we het nu hebben over woorden waarmee u een man uit kunt schelden.
Wat gebruikt u zoal in het Nederlands? Eikel, schoft, idioot, klootzak.....

U zult zich misschien afvragen hoe normaal het in Frankrijk is om elkaar uit te schelden. Om u een idee te geven ziet u hieronder een filmpje van de RATP, het Parijse Openbaar Vervoer:

* Avoir beaucoup de répartie: erg ad rem zijn

Helaas, ook die beleefde, afstandelijke Fransen kunnen behoorlijk uit hun dak gaan... Geen overbodige luxe dus om uzelf te kunnen verdedigen.

vrijdag 29 december 2017

Franse les: Les gros mots - scheldwoorden

Welkom bij de nieuwe serie van Taaldolfijn:

Les gros mots - scheldwoorden
      


Neem even de tijd en roep met luide stem: fecaliën! Wat voelt u hierbij? Waarschijnlijk niets, of misschien irritatie omdat het een moeilijk woord is. 

Doe nu hetzelfde en roep nu: "Shit!" of "Poep!" .  Dit zal u toch een andere sensatie geven. Het accentueren van de klank, misschien de herinnering aan een situatie waar u deze woorden gebruikt heeft in een moment van ontreddering of ergernis. 
Merkt u dat het woord fecaliën geen enkel effect heeft en volkomen geurloos is en het woord "shit"of "poep" een emotionele lading heeft? En toch is "fecaliën" niets anders dan poep.. of shit. 
Op het eerste gezicht dus twee woorden - fecaliën en shit - die exact hetzelfde betekenen en toch elk een heel ander effect hebben. 
De reden?
Het eerste woord komt uit lijst van de zogenaamde keurige beschaafde woorden en het tweede uit de lijst van .... scheldwoorden!

Wil een mens zich goed kunnen redden in de Franse taal en dus in de Franse cultuur, dan zal hij of zij ook op de hoogte moeten zijn van deze zogenaamde gros mots. Met het leren van deze gros mots zult u zich ook meer thuis gaan voelen in een taal en daarom start Taaldolfijn de serie van les gros mots.

vrijdag 29 juli 2016

De nieuwe Franse regio's - Polémique!

De 22 Franse regio’s tot 1 januari 2016:
oude regio's 2
Op initiatief van de huidige president François Hollande bestaan er in Frankrijk tegenwoordig nog maar 13 regio’s in plaats van 22 (buiten de 5 overzeese gebieden die elk als een regio gelden).  Een maatregel annex bezuiniging die volgens velen zijn doel voorbij schiet.
Resultaat: polemiek. En inderdaad, polemiek – polémique – is een woord dat ik vanuit het Frans heb geleerd. Ben je Frans, dan is je middle name Polémique. Niet overtuigd? Haast u naar het YouTube kanaal en vul de zoekterm (la) polémique in…..
Polémique - is dat nuttig? Heeft het enige betekenis?
Polémique – is dat nuttig? Heeft het enige betekenis?
De herindeling van de regio’s dus. Naast het terugdringen van de kosten zou de herindeling meer demografische en economische gelijkheid te genereren. Vergrijsde gebieden worden samengevoegd met minder vergrijsde; dun bevolkte gebieden met dicht(er) bevolkte gebieden. Na het Île-de-France (= Parijs en omgeving) vertegenwoordigen de zes grootste regio’s nu de helft van het PIB (produit intérieur brut= bruto nationaal product).
De 13 Franse regio’s per 1 januari 2016:

De bijbehorende hoofdsteden per regio:
     hoofdsteden_nieuwe_regio's
Deze nieuwe grotere regio’s hebben veel meer macht dan voorheen en dit gaat ten koste van de macht van de departementen. Huisvesting, scholing, afvalverwerking, milieu… het moet weg bij het departement en valt nu onder de verantwoording van de regio. Het grote bezwaar hiertegen is dat de politiek verder van de gewone burger komt te staan. Alors, polémique alom.
Frankrijk is één van de sterkst gecentraliseerde landen ter wereld. De centralisatie is ontstaan onder de Franse koningen. Na de Revolutie van 1789 werd deze centralisatie vanwege de trage besluitvorming als rigide beoordeeld en niet in overeenstemming met het democratisch principe. Toch was president François Mitterand in 1982 de eerste zich actief bezig hield met decentralisatie. De regio’s bestonden al sinds 1955, maar in 1982 krijgen ze ook daadwerkelijk een bestuurlijke functie.
De huidige president Hollande vindt de afstand tussen de verschillende bestuurslagen te groot en geeft daarom meer macht aan de regio. Dit zou dus veel geld moeten besparen. Maar hoe dan? Het aantal regionale bestuurders is exact hetzelfde gebleven en de kranten staan vol met vacatures voor nieuwe functies bij de regiobesturen, allemaal voor bevoegdheden die bij de departementen zijn weggehaald en waar bij de regio’s geen mensen voor zijn: polémique.
Anderen vragen zich cynisch af of de decentralisatie van het land nu eindelijk een staatszaak is geworden. Frankrijk bezit immers een heuse minister van decentralisatie: polémique.
De laatste nieuwe polémique is inmiddels gelanceerd. De naamkeuze Occitanie – natuurlijk afgeleid van Oc (la langue d’Oc) – voor de zuidelijke gefuseerde regio’s,  is de Franse Catalanen in het verkeerde keelgat geschoten. Zijn deze Catalanen vergeleken bij de Spaanse Catalanen altijd erg bescheiden, nu wordt zowel hun duizend jaar oude cultuur als hun culturele identiteit met één potloodstreep van de kaart geveegd. Zouden ze nu samen met hun Catalaanse familieleden voor onafhankelijkheid gaan? Ik vrees dat ze alleen maar zeer Frans zijn….: Polémique!

polémique
 

maandag 27 juni 2016

Parijs versus Provence - mijn blog voor Fransemarkt.nl


Gezien door Marseille
De Provence heeft toch echt niets te maken met Parijs? De Atlantische kust is toch een totaal andere wereld dan de Bourgogne?
Frankrijk bestaat uit vele landen, en dan heb ik het niet over Monaco en Andorra. De verschillende regio’s hebben hun eigen geschiedenis, taal en cultuur!
Maar laat ik starten met Noord en Zuid, le Nord et le Midi, die elkaar niet zo hoog hebben zitten......

vrijdag 8 april 2016

Onderdompeling Frans voor kids



Onderdompeling Frans voor kids

voor basisscholen of voor thuis





www.taaldolfijn.nl : "De kids cursus van Taaldolfijn is een ware onderdompeling in de Franse taal".



Hoezo onderdompeling?
de digitale kids cursus


In Nederland worden we van kinds af aan ondergedompeld in de Engelse en Amerikaanse taal en cultuur, of we dat nu willen of niet. Kinderen van drie jaar brabbelen al Engelstalige liedjes mee in de auto; de spelletjes op de tablet of I-pad hebben veelal alleen een Engelstalige modus waar de kinderen al snel zelf uitkomen; Amerikaanse tv series zijn ondertiteld dus raken de kinderen onbewust gewend aan de Engelse klanken en woorden. Een beetje Engels op de basisschool zorgt er voor dat ze rond hun tiende jaar ineens een paar Engelse zinnetjes gaan spreken.